Eine Frau in dunkler Kleidung sitzt an einem Klavier, im warmen, seitlichen Licht. Das Bild hat eine ruhige, malerische Stimmung und symbolisiert Erinnerung, Musik und Gefühl.
| |

42. In Deiner Stimme – Dans ta Voix – In Your Voice

In Deiner Stimme – Dans ta Voix – In Your Voice

Musik – Musique – Music

  • Barbara – Au bois de Saint-Amand
  • Barbara – Ma plus belle histoire d’amour
  • Barbara – Pierre
  • Barbara – Göttingen

Spotify: In Deiner Stimme – Dans ta Voix – In Your Voice

In Deiner Stimme

„Au Bois de Saint-Amand“ mit diesem Lied begegnete mir Barbara das erste Mal. Ihre Stimme be­rührte mich auf Anhieb wie keine andere und öffnete mir die Tür zu ihrer Sprache, dem Französi­schen, und einer Welt aus Liebe, Sehnsucht und Vergänglichkeit. Hier wird diese unvergleichliche Frau geehrt, die unnachahmliche Gefühle trägt und tief berührt.

In Deiner Stimme

Ich hörte Dich singen,  
das erste Mal,
von einem Wald,
von Vögeln im Flug,
am Ende vom Tod.

Ich hörte Dich singen,
vom Leben,
von der Liebe,
von Vergänglichkeit
und einer Sehnsucht.

Dein Lied zeigte mir
Nuancen des Seins,
den Hauch der Liebe,
doch auch eine Endlichkeit
allen Wünschen zum Trotz.

Deine Worte waren das
Leben – vom Anfang zum End.
Deine Stimme – so schön
sie nahm mich gefangen,
schon war ich Dein.

Jedes Lied von Dir
bedeckte mich warm,
hieß mich willkommen,
in Deiner ganz eigenen
zarten Welt des Gefühls.

Dein Name ist
Liebe und Sehnsucht,
Verlangen und Lust.
Du bist Poesie und Gefühl,
mein Märchen so sanft.

Du bist Barbara,
meine schönste Melodie,
meine Wärme in einer kalten Welt.


Dans ta Voix

C’est avec la chanson «Au Bois de Saint-Amand» que j’ai rencontré Barbara pour la première fois. Sa voix m’a touché d’emblée comme aucune autre et m’a ouvert la porte de sa langue, le français, et d’un monde d’amour, de désir et de fugacité. Ici est honorée cette femme incomparable, qui porte une émotion inimitable et touche profondément.

Dans ta Voix

Je t’ai entendue chanter,  
pour la première fois,
d’un bois,
d’oiseaux en vol,
À la fin, la mort.

Je t’ai entendue chanter,
de la vie,
de l’amour,
de la fugacité
et d’un désir.

Ta chanson m’a révélé
les nuances de l’existence,
le souffle de l’amour,
mais aussi une finitude
en dépit de tous les désirs.

Tes mots étaient la vie –
du début à la fin.
Ta voix – si belle,
elle m’a captivé,
déjà j’étais tienne.

Chaque chant de toi
m’a réchauffé,
m’a accueilli,
dans ton monde si singulier,
doucement rempli d’émotions.

Ton nom est
amour et ardeur,
envie et volupté.
Tu es poésie et sentiment,
mon conte si doux.

Tu es ma Barbara,
mon étoile d’amour.


In Your Voice

It was through the song “Au Bois de Saint-Amand“ that I first encountered Barbara. Her voice immediately touched me like no other, opening the door to her language, French, and a world of love, longing, and transience. This is a tribute to that incomparable woman, who carries an inimitable emotion that touches the soul deeply.

In Your Voice

I heard you sing,
for the first time,
of a grove,
of birds in flight,
of death at its end.

I heard you sing,
of life,
of love,
of evanescence,
and yearning.

Your song revealed
nuances of life to me,
the breath of love,
A sense of finitude
despite all desires.

Your words were life
from the beginning to the end,
your voice — so beautiful,
it seized my soul,
before I knew it, I was yours.

Each of your songs
wrapped me in warmth,
opened its doors wide,
inviting me into
your world of tenderness.

Your name is
love — full of
longing, desire, and lust.
You are poetry and emotion,
my gentle fairy tale.

You are Barbara,
my warmth in a world that is much too cold.

Gefühle in drei – Übersicht |
Sentiments en trois – aperçu |
Feelings in Three – overview

Weitere Gedichte | Autres poèmes | More poems